LOADING ...

11 Things You Should NOT Do in Spain!

415K+ views   |   7K+ likes   |   845 dislikes   |  
16:26   |   Mar 31, 2019

Thumbs

11 Things You Should NOT Do in Spain!
11 Things You Should NOT Do in Spain! thumb 11 Things You Should NOT Do in Spain! thumb 11 Things You Should NOT Do in Spain! thumb

Transcription

  • - What are the 11 things that you should not do in Spain?
  • Today, we're covering those unwritten social rules
  • that I've learned the hard way, so you don't need to.
  • (speaking in foreign language)
  • Let's go!
  • (gentle guitar music)
  • Hey guys, I'm James Blick.
  • - And I'm Yolanda Martin.
  • - Welcome to Spain Revealed.
  • This channel's all about helping you
  • explore Spain like a local.
  • Look, Spain is a pretty easygoing place,
  • but in the eight years I've been here,
  • there's a number of things that I've learned,
  • a number of rules that I've learned with your help, Yoly,
  • that are things that you just don't do.
  • They're what we would call social faux pas.
  • - They're things that if you keep in mind,
  • you will be bit more in sync
  • with the locals when you're here.
  • - We're gonna count down from 11.
  • We're gonna go through the rules that I've learned.
  • In each case, I'm gonna state the rule,
  • and I'm gonna get your take on it, Yoly.
  • - Stick around until the end
  • because number one is really important.
  • - Okay, rule number 11.
  • Here in Spain, we don't say thank you and please,
  • gracias and por favor constantly.
  • When I first moved here, I felt like
  • I was saying it all the time because in English
  • we do say thank you and please a lot when we're in shops.
  • When we're in our constant
  • day-to-day interactions with people,
  • we're constantly using those words,
  • but here in Spain I just had this weird feeling
  • that I was saying it too much.
  • How does that work here, Yoly?
  • - I think it's a matter of tone,
  • so you imply the thanks or the please
  • a little bit more in the way we speak.
  • For example, at a bar you're going to say
  • (speaking foreign language)
  • That's more like can you pour me a beer when you can?
  • - Is there a little rising infliction there?
  • - Yeah, there's that kind of
  • nice sort of infliction of the voice.
  • Also, yeah, (speaking in foreign language),
  • meaning like a term of endearment,
  • so instead of (speaking in foreign language)
  • you say (speaking in foreign language).
  • - Like a little diminutive? - Yes, exactly.
  • Which kind of eases everything a little bit.
  • - It softens it, yeah.
  • So, instead of using the words
  • please and thank you constantly,
  • it's interesting how you are building
  • into the language and into the tone
  • those kind of social cues.
  • That is really hard for a new Spanish speaker.
  • I know for me, I still tend to,
  • if I don't think I can get the tone right,
  • maybe there's a lot of noise
  • and I can't quite get it right,
  • I will use gracias, por favor,
  • just to kind of make sure that I'm not being impolite.
  • I know that there's been times
  • when I've not used them and you've said,
  • "You didn't quite get the tone right."
  • (chuckling) It sounded like a command.
  • - But it is allowed to say gracias and por favor.
  • - Exactly.
  • - If you want to really yeah, make it clear,
  • then go ahead say gracias, say por favor.
  • - Exactly.
  • Okay rule number 10.
  • When you're eating at a Spanish table,
  • don't put your bread on your plate.
  • This was really interesting when I first moved here
  • because we use bread constantly here.
  • Bread is used to mop up food
  • and to push things onto your fork,
  • but I would often have a piece of bread,
  • everybody has a piece of bread while they're eating.
  • And I would find a spot on my plate,
  • but we don't do that here, right?
  • - No, it's more I guess that
  • bread is considered a utensil as well, in a way.
  • You put it next to your knife and fork.
  • Also, if you put it on your plate it might get soggy,
  • so you don't want to be kind of like
  • then using your hand to pick up the bread
  • (chuckling)
  • and soak the things and it's all soggy.
  • - It's interesting and I love how in the end,
  • the fact that we don't put bread on the plate
  • actually reflects, the root of that
  • is how we use bread differently here.
  • And as you say, we use it as a utensil.
  • I think that's very cool.
  • I love it because it feels very medieval
  • to have your big chunk of bread
  • (chuckling)
  • like sitting right on your table.
  • I think it's really fun and something I really enjoy.
  • Rule number nine and it's another eating one.
  • Eating ones are fascinating.
  • That is, you shouldn't have any hand,
  • well, either of your hands,
  • under the table when you're eating.
  • I grew up being told off for having my elbows on the table
  • and you're not allowed to do that here either.
  • - No no no. - But there's this extra one
  • that didn't exist in New Zealand of not having
  • one of your hands under the table while you're eating
  • and you tell me off for this quite often because I forget.
  • So what is this rule all about?
  • - Yeah, I have no idea why it is.
  • I was told once that it might be just to make sure
  • that you don't have a knife under the table,
  • that you might stab me.
  • We're back to medieval times! (chuckling)
  • - So much trust in our relationship!
  • (laughing) - I know.
  • It's true that I feel kind of weird
  • if I have someone that is eating and their hand is there.
  • It's like just show yourself there.
  • It's very cultural, I guess, but I have that feeling.
  • - There's something very Spanish in that.
  • I love it.
  • It conjures memories,
  • thoughts of the Spanish Inquisition,
  • I might have a dagger under the table
  • or something like that.
  • But I think that when we think about,
  • and I believe this is the case,
  • like the root of why we shake hands
  • is to show that you don't have a weapon,
  • to kind of reveal yourself to someone
  • and I think it's probably the same thing.
  • Let us know in the comments if that exists
  • in any other country where you're watching,
  • 'cause I'm really curious about that one.
  • But remember, keep your hands above the table!
  • Okay, rule number eight.
  • If someone comes to your house at about 5 p.m.,
  • don't offer them a drink, a beer or a glass of wine.
  • What happened here,
  • and I really remember this when we first moved here,
  • is that a couple that we know, Diego and Sonia,
  • they came over and you were talking to Sonia,
  • I'm not sure, but Diego, I offered him a beer
  • and it was 5 p.m. and he was like,
  • "I don't want a beer, I want a café con leche."
  • I was like, oh, of course,
  • it's too early to have a beer, but in New Zealand,
  • you would offer someone a beer if they came over at 5 p.m.,
  • so unpack this a little bit for us.
  • - Yeah, in the end, we have lunch later.
  • We have dinner later.
  • Beer o'clock is not 5 p.m.
  • It's like 8 p.m., 9 p.m.,
  • so we do delay the time of having a beer.
  • - I really like that way of thinking
  • about beer o'clock is not 5 p.m.
  • Beer o'clock is 8 p.m. in Spain.
  • - Yeah (chuckling). - That's very, very cool.
  • He had his cafe con leche.
  • I quickly put the beer back in the fridge
  • and he grabbed the-- - Felt embarrassed.
  • - Felt like an alcoholic and made coffee.
  • I didn't have a beer even though I was ready for one.
  • We'd just moved here.
  • What happened is he did have a beer later,
  • but he just needed his cup of coffee
  • and things like that.
  • Okay, rule number seven.
  • When you go to someone's house for dinner or a party,
  • you don't stay behind to help with the dishes.
  • I'm curious about this about this one
  • because maybe it was just the time
  • we were living in New Zealand
  • or something about our circle of friends,
  • so I'm really keen to hear your thoughts.
  • In New Zealand, I felt like you would stay behind
  • and help with the dishes or help tidy up,
  • but here I remember being really surprised
  • that once the party's over (claps),
  • once the dinner party's over (claps), you just leave.
  • You're out. - I'm out.
  • - Which is great if you're at someone's house
  • and terrible if they're at your house.
  • Is there something here, Yoly?
  • - I would say that a little bit of tidying up
  • is allowed and thanked for,
  • so people might get up and they take the dishes
  • to the kitchen and stuff like that,
  • but then to go as far as to actually doing the dishes,
  • that is, yeah, a little bit much.
  • I don't think a lot of people do that here in Spain.
  • - Something to keep in mind
  • because if maybe you said to your Spanish hosts,
  • "Hey, I'll stay behind and do the dishes",
  • how would that make them feel?
  • - Yeah. - I saw your face (chuckling).
  • - Just go away now (chuckling).
  • Gimme a break.
  • I already had you for like three, four hours.
  • - Let us know in the comments.
  • Do you stay behind and do the dishes
  • when you go to friends' houses for dinner?
  • Okay, rule number six.
  • This is another one about social situations.
  • You're not gonna do the dishes, but the other thing is
  • when you go into a party, for example, often in English,
  • at least in New Zealand, I think the culture is,
  • and I suspect in the States and the UK,
  • that one of the first questions you will ask people
  • is what their job is. - Yeah.
  • - So, what do you do?
  • That's kind of like a safe way to start a conversation.
  • But if you said, here in Spain,
  • (speaking in foreign language), what's your job,
  • how would that be for a Spaniard?
  • - Yeah, it's definitely not the first question that you ask.
  • We're socializing, we're having fun,
  • so usually, unless you're really passionate about your work,
  • you don't talk about work straight away like that.
  • Maybe if it's relevant at some point,
  • you're talking about what you do in your day-to-day,
  • then yes, maybe you are going to say, "What do you do?"
  • But other than that, yeah,
  • usually you don't get straight there, no.
  • - Yeah, it's almost a bit (speaking in foreign language),
  • would you say? - Yes, a little bit.
  • A little bit (speaking in foreign language).
  • - It's a great word, (speaking in foreign language).
  • (speaking in foreign language) means to be intense.
  • I think sometimes in social situations in Spain,
  • I've found that I could come across as a bit
  • (speaking in foreign language) because I will come in
  • and I will be like, "Hey, what's your job?"
  • It's like, whoa, back off.
  • - I'm having fun here. - Exactly.
  • Let's ease into the conversation.
  • It's a little bit like more
  • (speaking in foreign language), how's it going?
  • You kinda work towards it.
  • Another thing you often catch me out on, Yoly,
  • is that somebody, a Spanish speaker'll be telling a story
  • and I will ask them what happened
  • while they're still in the middle of the story.
  • It's almost like I expect them to cut to the chase.
  • - You want a conclusion really fast, yeah.
  • - Maybe that's a difference between English and Spanish,
  • that in English, do we cut to the chase faster sometimes?
  • - I reckon, yeah.
  • The conversational style is different, I think, in Spanish.
  • - The person telling the story
  • will take longer to get there, will kinda build
  • to the conclusion. - Around in circles.
  • - Almost circle the story
  • and come in closer and closer to the conclusion,
  • whereas I'm expecting them to go like that.
  • - Yoly's told me off after parties,
  • "You've gotta give people time to tell their story."
  • - It sounds like I'm always telling you off.
  • - That's true.
  • Yoly is not always telling me off.
  • I wanna make that clear. (chuckling)
  • You're always helping me understand this wonderful culture.
  • Rule number five.
  • Don't be surprised if people raise their voices.
  • When we first started going out
  • and I would hear you call your mother,
  • I didn't speak Spanish, so I didn't understand
  • what you were saying, but it sounded like
  • you were arguing the whole time with her.
  • - Which I probably was, anyway.
  • (chuckling)
  • - You weren't arguing the way
  • it sounded like you were arguing.
  • There's a certain kind of intensity often
  • that you can get into in Spanish conversation
  • that sounds very heated, but it's not necessarily.
  • Is that correct, do you think?
  • - I reckon, yeah.
  • Also, we do have a louder way of speaking.
  • I do think that we speak loud.
  • That might be also sometimes kind of confused with
  • oh, are they having an argument?
  • Yeah. - Totally.
  • Whereas I feel like my conversations with my mother,
  • if they had that same tone or that same kind of level,
  • I would hang up and think,
  • I think we just, (chuckling)
  • oh, I feel terrible.
  • I think that, yeah, just don't be surprised
  • when you're hearing that and don't assume
  • that that's necessarily an argument.
  • It may sound heated, but it's not necessarily.
  • That's just something important
  • so you don't misread a situation.
  • Rule number four.
  • Don't generalize about Spain.
  • - Which is something that we're doing right now.
  • - Exactly, it's something that we're doing right now.
  • It's actually something I get a lot of comments about
  • in the comments section of the videos.
  • I'll make certain statements
  • or we'll make statements in these videos and people'll say,
  • "Yeah, but that's something that happens in Madrid.
  • "That doesn't happen in Galicia."
  • Or, "that doesn't happen in Catalonia."
  • I think, this is obviously a country, but it's easy
  • from the outside to see it a little more simply
  • than maybe someone inside the country sees it.
  • Tell us a little bit about that, Yoly.
  • - I think that people here
  • feel very passionate about their region.
  • Even the village where their parents came from.
  • Yeah, I think that the regionality,
  • you need to look at Spain as really regional country.
  • It's very important to be aware of that,
  • of not making a lot of generalizations
  • about the food, the culture, the habits, yeah.
  • - Exactly, because you might talk about flamenco.
  • Now, there's not a lot of flamenco in Galicia,
  • for example. - Nope.
  • - It's not a traditional art form up there
  • whereas it is in Andalusia.
  • Now, there might be a flamenco show up there
  • potentially for tourists and there's people
  • who love flamenco in Galicia, for example,
  • but I think you have to be careful
  • about these generalizations and, as you say,
  • with food as well, like paella is not from
  • all of Spain. - No.
  • - I just think it's important to educate yourself
  • a little bit about that because
  • if you were speaking to a Spaniard
  • and you made certain generalizations about Spain,
  • you might not show yourself to be as culturally aware
  • and if you show yourself to be
  • a little more culturally aware,
  • then I think that will be appreciated.
  • - Yeah.
  • - Okay, rule number three.
  • If you're traveling in Barcelona or you're in Catalonia,
  • do not call Catalan a dialect of Spanish.
  • It's its own language.
  • This is a trap I see a lot of people fall into
  • because it could from the outside potentially
  • look a little similar, right?
  • - Yeah, exactly, not quite a language, but it is.
  • It is a language.
  • It's a co-official language in Spain
  • as well as other languages in Spain.
  • Yes, spoken by fewer people, of course,
  • than Castilian or Spanish, but yeah,
  • definitely co-official and a language.
  • - Exactly, and I think also something,
  • a little tip that is kinda complex,
  • but let's see if I can simplify it
  • a little bit. - (chuckling) Yeah.
  • - Particularly when I'm traveling around Spain
  • and there's other languages that are spoken,
  • whether it's Galician or whether it's Basque,
  • I'm mindful of when I talk about
  • (speaking in foreign language), like Spanish language.
  • I call it (speaking in foreign language)
  • because it's a little more specific because potentially,
  • and tell me if I'm right here, Yoly,
  • that if I am speaking to somebody
  • who is in Galicia or is in Catalonia
  • and I call (speaking in foreign language),
  • Spanish, (speaking in foreign language),
  • I'm almost saying that their language
  • is not a Spanish language.
  • There can be some sensibilities around that.
  • - Yeah, yeah, especially when kind of compared with
  • the other co-official languages, yeah, definitely.
  • Something to keep in mind.
  • - Yeah, so I prefer to say (speaking in foreign language).
  • Now, (speaking in foreign language)
  • I believe is an official term for
  • (speaking in foreign language).
  • - Both, yeah, so (speaking in foreign language)
  • mean the same pretty much.
  • - I'm sure I'm gonna get some comments there on that one.
  • - Go ahead. - Exactly, go ahead.
  • Educate us.
  • Let me know if I've got this a little bit wrong,
  • but I prefer to err on the side of saying
  • (speaking in foreign language)
  • when I'm speaking about Castilian as a language.
  • Rule number two.
  • It's another language one.
  • This one is don't use (speaking in foreign language),
  • the formal form of saying you, willy-nilly.
  • Don't go crazy with that.
  • I know having learnt French, I would use it all the time
  • because in French you are more likely to use the formal way
  • to address people, but here it's really reduced.
  • How does this work, Yoly?
  • When would we use (speaking in foreign language)
  • and when would we use (speaking in foreign language)?
  • - I reckon I would use (speaking in foreign language)
  • for really formal situations.
  • If you're meeting, I don't know, like a teacher
  • or something that really there is like an upper level.
  • - Or someone older. - Someone older.
  • Yeah, totally, someone older.
  • Maybe like 80 years old and up.
  • - The only time I really use (speaking in foreign language)
  • is when I'm offering to help
  • an old lady or old man on the metro.
  • It literally is the only time that I use it.
  • (speaking in foreign language)
  • Exactly, (speaking in foreign language).
  • I get really excited 'cause it's a great chance to use it.
  • (chuckling) I also wanna help them.
  • You would use it if you met the King.
  • You would use it with someone who was a lot older than you
  • or in a lot more formal capacity, but apart from that,
  • it's (speaking in foreign language) all the way,
  • the informality. - Yeah, I guess so.
  • - Okay, rule number one.
  • The most important one, you could say,
  • or just something that's really complex
  • and you have to be pretty aware of.
  • That's when you're talking to people,
  • don't get into the Spanish Civil War
  • or the dictatorship unless you know them pretty well.
  • It's just such a complex issue still in this country.
  • It's an open wound in a lot of ways
  • and people's families were wrapped up in it
  • in a lot of different ways, so I think
  • you just have to be really careful
  • before you launch into it.
  • It's a fascinating subject and one that's so important
  • and interesting to learn about, know more about,
  • but I think you just have to be,
  • as I say, careful before diving in.
  • Help us understand this a little bit, Yoly.
  • - I'd say two things here.
  • First is right after the civil war,
  • we had a dictatorship that lasted for 40 years.
  • In those 40 years, you weren't really allowed
  • to speak freely about the civil war.
  • There was oppression.
  • There was censorship.
  • The subject wasn't closed off right after the war finished.
  • - Okay, so given that it wasn't closed off,
  • it's like there wasn't a national understanding
  • of what happened - What happened, yeah.
  • - Or what the country believes or agrees on.
  • - Exactly. - So, there's no kind of--
  • - There's no agreement yet.
  • - Exactly, so if you dive into it,
  • if it was kinda closed off and dealt with,
  • then everybody would sorta be on the same page
  • and I think that's the point. - Yeah.
  • - I think it's a really, really good
  • way of understanding it. - Totally.
  • - What was the second point?
  • - I would say also that we're talking about a civil war.
  • That's one of the worst things that can happen to a country.
  • We're talking about families being broken up,
  • villages that are split,
  • cousins killing each other,
  • I mean, really sad stuff.
  • So, it's hard to talk about an event like that, of course.
  • - Exactly, and people might have certain views now,
  • but their family back then might have had different views
  • and there can be conflict within families or have been
  • conflict within families. - Totally.
  • - I just think, yeah, it's a fascinating subject
  • to learn about and talk about,
  • but just be a little careful before you dive in.
  • I would love to know your thoughts on what you think about
  • speaking about the civil war with people,
  • so do let us know in the comments
  • 'cause it's a really important topic here in Spain.
  • I hope these 11 rules have been really helpful for you.
  • Please let us know the ones that we've missed.
  • Let us know in the comments below.
  • - Thanks for coming into our home.
  • - And subscribe to the channel if you'd like to learn more
  • about exploring Spain like local
  • and we'll see you in the next video.
  • (speaking in foreign language) Ciao!

Download subtitle

Description

This video is about what NOT to do in Spain! I’ve lived here for 8 years, with Yoly my Spanish wife, and in that time I’ve learned a lot of the do’s and don’ts of this culture. So if you’re coming to Spain, these rules will really help you get in sync with the locals and not make any major mistakes! Did I miss any? Let me know in the comments!

1. WELCOME TO SPAIN REVEALED!
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
▶ Subscribe to see my latest videos! http://bit.ly/SubscribeJamesBlick

▶ Get my FREE GUIDE to my favourite tapas bars in Madrid, Barcelona, Seville & San Sebastian http://bit.ly/2REk5KV

2. EXPLORE SPAIN LIKE A LOCAL!
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
▶ Join a delicious food tour with my company Devour Tours http://bit.ly/2zsS2Wb

▶ Check out Yoly’s flamenco tours: http://bit.ly/2itRInb

▶ Check out my favourite books about Spain http://amzn.to/2ng6ihk.

▶ Learn Spanish with a FREE trial from Rocket Languages http://bit.ly/2MM7btx

▶ I book my accommodation with Booking.com - it’s super fast and easy. Check it out here: https://booki.ng/2N4tVsh.

▶ Exclusive content on Instagram! http://bit.ly/2NDzXko

3. VIDEO GUIDE: 11 Things You Should NOT Do in Spain!
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯

Spain is a complex country! It’s also a pretty easy going one. But there are certain things that you just don’t want to get wrong. And here they are!

11. Don’t go OTT on please and thank you.
In Spanish we just don’t use the words as much. We are more likely to work ‘please’ and ’thank you’ into they tone of how we speak, or by tweaking the words (such as adding “ito” to the end of a word).

10. Don’t put bread on your plate.
In Spain, you always leave your bread beside your plate on the table. It sites beside your cutlery, because it kind of is a piece of cutlery.

9. Don’t eat with your hand under the table.
I grew up with no elbows on the table. But here in Spain we also have the rule that you should have your hands above the table at all times. Because you might have a knife??

8. Don’t offer guests a beer at 5pm
Because we eat lunch and dinner later, beer o’clock is usually about 8pm… not 5pm.

7. Don’t help with the dishes after parties.
It’s just not something that’s done here. At the end of a party or dinner party, you might help tidy up slightly, but you don’t help do the dishes.

6. Don’t be a ‘pesado’ in social situations.
Chill out! Don’t ask people what their job is straight away when you meet them in a social setting and don’t expect people to cut to the chase when telling a story - we take our time here!

5. Don’t misinterpret loud conversations.
When Yoly speaks with her mother on the phone, it can get heated. But they’re not arguing - it’s just that conversations here often sound more intense.

4. Don’t generalise about Spain.
This is a highly regional country. So don’t assume that every region of Spain has the same language, customs or food.

3. Don’t call Catalan a dialect of Spanish.
Catalan is its own language - and don’t get that wrong (especially when speaking to a Catalan)

2. Don’t used ‘usted’ willy nilly.
Here in Spain we’re pretty informal and so don’t use “usted” unless we’re speaking with older people or in very formal situations.

1. Don’t mention the civil war casually.
The Spanish civil war and the dictatorship is a really complex topic, and still an open wound in Spain. So because you know someone pretty well before diving into the topic.

If you enjoyed the video, please do give it a and join our community of Spain lovers by subscribing! http://bit.ly/SubscribeJamesBlick

5. WHO AM I?
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
Hola! I’m James Blick. Spain is my passion! Its food, its culture, its history and its people. And I get a massive kick out of sharing everything I’ve learned with visitors to this country. My mission? To help you have a true, rich and delicious experience in Spain! If that sounds like something you’re into, then I’d love you to subscribe and join this community of Spain Lovers!

EMAIL ALL ENQUIRIES TO:
james@jamesblick.com

*Some of the links may be affiliate links. If you click a link and buy something, I may receive a small commission for the sale. It doesn't cost you anything extra and you are free to use the link or not, it’s totally up to you. If you do use the link, thank you very much for you support!